TRA LE PIEGHE del matrimonio di Fabio, ho scoperto l'espressione politicamente corretta per indicare il proprio partner, compagno/a, fidanzato/a, marito/moglie. La correttezza politica sta nel fatto che la locuzione the significant other ha non solo la capacità di non rivelare il sesso dell'altra persona - e questo è già buono - ma anche di non far capire il tipo di rapporto (matrimonio? convivenza? fidanzamento? storiellina?) che intercorre con the other. Alla fine, the significant other potrebbe essere anche il gatto di casa o le ceneri della nonna poggiate sul caminetto.
A me gli Americani mi fanno impazzire...
11.6.05
Iscriviti a:
Commenti sul post (Atom)
1 commento:
MY SIGNIFICANT OTHER IS AUGUSTO. ERMELINDA
Posta un commento